kirillkrm (kirillkrm) wrote,
kirillkrm
kirillkrm

Трудности перевода

Блин! Вот начитаешься во время обеденного перерыва советский газет левацких блогов; а потом тупишь в упражнениях по переводу слов.

Вот, полюбуйтесь, как я запорол перевод на английский язык слова – «проблема».



Пять секунд, пока время не вышло, рука сама по себе упорно двигала курсор мыши к слову «capitalism», а не слову «issue»
Tags: рунглиш
Subscribe

  • 36

    Тут календарь огорчает, тьфу ты, сообщает, мне сегодня 36. Подводя итоги хочу сказать: сделано много, но предстоит сделать ЫЩЁ больше. Думается…

  • Литстрим по Age of Wonders: Planetfall. Часть VI

    Пролог Часть I Часть II Часть III Часть IV Часть V Прошу прощения за задержку с выпуском на две недели. Не отпускали проблемы этого Вашего…

  • Литстрим по Age of Wonders: Planetfall. Часть V

    Пролог Часть I Часть II Часть III Часть IV К 28-ому ходу на фронте сложилась следующая оперативно-тактическая обстановка: сосредоточив две…

promo kirillkrm august 15, 2019 17:01 51
Buy for 100 tokens
Приветствую всех! В сей знаменательный день (для меня так точно) с благоговением и трепетом я презентую на суд взыскательной общественности обещанную во вчерашнем посте демо-версию своего детища. Встречайте! Краткая справка по игре. Название: Героини Меча и Магии. Акт I (Demo). Жанр:…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments