Как Вы думаете? Какой язык честнее и откровеннее? Я думаю, что русский. Моё субъективное мнение основывается на следующем примере:
Blue cheese – если переводить дословно, то «голубой сыр». Однако у нас сей продукт именуется не иначе, как – «сыр с плесенью»! Согласитесь, в английском языке звучит намного благозвучнее. Я бы даже сказал – элитарнее.
Всё-таки, мы – русские, очень плохие торговцы. Ежу понятно, что сыр с плесенью продать сложнее, чем «голубой сыр».
PS. Если кто не понял, данный пост – это шутка. J
Лавры Задорнова мне не нужны.
Journal information